Обвиняемого в убийстве вахтовика неожиданно перевели в другое СИЗО

13:58 24 марта 2016
Автор: Виталий Рубцов
Сегодня, 24 марта, родственники Сергея Митянова, приговоренного в конце декабря 2015 года к 12 годам лишения свободы за убийство вахтовика из Башкирии и сейчас ожидающего рассмотрения апелляционной жалобы, получили подтверждение перевода Митянова в СИЗО ИК-5 г.Нижний Тагил. Напомним, Митянов не признал вину, а его родные пытаются доказать, что он осужден за то, чего не совершал.
Родные Митянова настороженно отнеслись к его переводу в колонию Нижнего Тагила: "Сперва не уведомили об апелляции, потом не смогли связаться с ИК-3, теперь – перевод в другой город..." Татьяна ждет весточки от мужа, в ближайшее время выехать в Нижний Тагил родственники Сергея не смогут. Фото из личного архива семьи. – В конце прошлой недели мы получили от Сережи короткое письмо, где он сообщил, что его внезапно переводят в ИК-5, это в Нижнем Тагиле, – говорит Татьяна, гражданская жена Митянова. – С тех пор – никаких известий. Сегодня нашему адвокату Людмиле Пискуновой удалось дозвониться до ИК-5 (я вчера в конце рабочего дня звонила по всем найденным  в интернете телефонным номерам – не дозвонилась), где подтвердили, что Сергей действительно там. Вероятнее всего, до 5 апреля, когда в областном суде будет рассматриваться апелляция.
Татьяна рассказывает: изначально предполагалось, что до рассмотрения апелляционной жалобы Сергей будет содержаться в СИЗО ИК-3 в Краснотурьинске. По-крайней мере, на это очень надеялись близкие Митянова и даже предоставляли документы в пользу "домашнего" СИЗО – мать Сергея на инвалидности, жена страдает сахарным диабетом, ездить на краткосрочные свидания в другие города им непросто. В пресс-службе ГУФСИН России по Свердловской области перевод Митянова в другое СИЗО объяснили перелимитом в СИЗО ИК-3 – здесь, по состоянию на прошлую неделю, содержалось на шесть человек больше, чем положено. "Вместе с Митяновым были переведены еще пять человек, – говорят в пресс-службе ГУФСИН. – К сожалению, семейные обстоятельства в данном случае не влияют. Никакой подоплеки в этом переводе нет и быть не может – это обычная практика".
Полная версия